- JĘZYK POLSKI
- MATEMATYKA
- HISTORIA
- JĘZYK ANGIELSKI gr 1
- JĘZYK ANGIELSKI gr 2
- JĘZYK NIEMIECKI
- FIZYKA
- CHEMIA
- BIOLOGIA
- GEOGRAFIA
- INFORMATYKA
- WYCHOWANIE DO ŻYCIA W RODZINIE
- RELIGIA
- WIEDZA O SPOŁECZEŃSTWIE
- WYCHOWANIE FIZYCZNE dziewczyny
- WYCHOWANIE FIZYCZNE chłopcy
- ZAJĘCIA POZALEKCYJNE EGZAMIN MATEMATYKA
- DORADZTWO ZAWODOWE
- EDUKACJA DLA BEZPIECZEŃSTWA
- ZINDYWIDUALIZOWANA ŚCIEŻKA KSZTAŁCENIA
JĘZYK NIEMIECKI
24.06.2020r. (środa)
Wo arbeiten Sie? – Gdzie Pani/Pan pracuje?
Ich arbeite : Pracuję:
- an der Schule – w szkole
- im Krankenhaus – w szpitalu
- in der Praxis – w gabinecie lekarskim
- im Restaurant – w restauracji
- im Cafe – w kawiarnii
- in der Küche – w kuchni
- in der Autowerkstatt – w warsztacie samochodowym
- bei der Post – na poczcie
- bei der Polizei – na policji
- in einer Zeche / in der Grube – na kopalni
- in einer Redaktion – w redakcji
- in einem Büro – w biurze
- in einer Sporthalle – na hali sportowej
- auf einem Sportplatz – na boisku
- in einem Friseursalon – w salonie fryzjerskim
- im Geschӓft – w sklepie
- an der Tankstelle – na stacji benzynowej
- zu Hause – w domu
- im Labor – w laboratorium
- auf der Bühne – na scenie
Ich bin: Jestem
- Lehrer / Lehrerin – nauczycielem / nauczycielką
- Arzt / Ärztin – lekarzem / lekarką
- Kellner / Kellnerin – kelnerem / kelnerką
- Koch / Köchin – kucharzem / kucharką
- Brieftrӓger / Brieftrӓgerin – listonoszem / listonoszką
- Polizist / Polizistin – policjantem / policjantką
- Automechaniker – mechanikiem samochodowym
- Bergmann – górnikiem
- Fußballspieler – piłkarzem
- Fahrer – kierowcą
- Rennfahrer – kierowcą rajdowym
- Journalist /Journalistin – dziennikarzem / dziennikarką
- Friseur / Friseurin – fryzjerem / fryzjerką
- Bankangestellter / Bankangestellte – urzędnikiem bankowym / urzędniczką bankową
- Verkӓufer / Verkӓuferin – sprzedawcą
- Hausfrau – gospodynią domową
- Laborantin – laborantką
- Kaufmann / Kauffrau – handlowcem
- Sӓnger / Sӓngerin – piosenkarzem / piosenkarką
- Schauspieler / Schauspielerin – aktorem / aktorką
- Tierarzt / Tierӓrztin – lekarzem weterynarii
Ich …
- unterrichte die Schüler – uczę uczniów
- korrigiere die Klassenarbeiten – sprawdzam prace uczniów
- untersuche die Patienten – badam pacjentów
- verschreibe Medikamente / ein Rezept – przepisuję lekarstwa / receptę
- bediene die Gӓste – obsługuję gości
- bereite das Essen zu – przygotowuję jedzenie
- koche – gotuję
- stelle Briefe, Pakete und Postkarten zu – doręczam listy, paczki, pocztówki
- schütze die Menschen vor Gefahren – chronię ludzi przed niebezpieczeństwami
- repariere Autos – naprawiam samochody
- baue Kohle ab – wydobywam węgiel
- schreibe einen Artikel für die Zeitung – piszę artykuł dla gazety
- schneide Haare – obcinam włosy
- verkaufe Lebensmittel / Kleidung / Dienstleistungen – sprzedaję artykuły spożywcze / odzież / usługi
- spiele Fußball – gram w piłkę nożną
- fuhre Experimente durch – przeprowadzam eksperymenty
- helfe den Tieren – pomagam zwierzętom
Was ist dein Traumberuf? – Jaki jest Twój wymarzony zawód?
Was möchtest du werden? – Kim chciał(a)byś zostać?
- Przykład nr 1:
Lehrer / Arzt / Polizist - das ist mein Traumberuf
Nauczyciel / lekarz / policjant – to jest mój wymarzony zawód
- Przykład nr 2:
Ich möchte Lehrer / Arzt / Polizist werden
Chciałbym zostać nauczycielem / lekarzem / policjantem
22.06.2020r. (poniedziałek)
Odpowiedzi - ćwiczenia (część 2) – lekarz
- Przetłumacz zdania według przykładu na język niemiecki
Przykład: Boli mnie głowa:
Sposób1: Ich habe Kopfschmerzen
Sposób 2: Der Kopf tut mir weh
- Boli mnie gardło (der Hals)
Sposób 1: Ich habe Halsschmerzen
Sposób 2: Der Hals tut mir weh
- Boli mnie noga (das Bein)
Sposób 1: Ich habe Beinscherzen
Sposób 2: Das Bein tut mir weh
- Boli mnie ząb (der Zahn)
Sposób 1: Ich habe Zahnschmerzen
Sposób 2: Der Zahn tut mir weh
- Boli ją brzuch (der Bauch)
Sposób 1: Sie hat Bauchschmerzen
Sposób 2: Der Bauch tut ihr weh
- Boli go serce (das Herz)
Sposób 1: Er hat Herzschmerzen
Sposób 2: Das Herz tut ihm weh
- Bolą nas plecy (der Rücken)
Sposób 1: Wir haben Rückenschmerzen
Sposób 2: Der Rücken tut uns weh
- Panią boli głowa (der Kopf)
Sposób 1: Sie haben Kopfschmerzen
Sposób 2: Der Kopf tut Ihnen weh
- Bolą was oczy (die Augen)
Sposób 1: Habt ihr Augenschmerzen?
Sposób 2: Tun euch die Augen weh?
- Ciebie boli żołądek (der Magen)
Sposób 1: Du hast Magenschmerzen
Sposób 2: Der Magen tut dir weh
- Bolą mnie uszy (die Ohren)
Sposób 1: Ich habe Ohrenschmerzen
Sposób 2: Die Ohren tun mir weh
- Boli ją kolano (das Knie)
Sposób 1: Sie hat Knieschmerzen
Sposób 2: Das Knie tut ihr weh
- Boli go nos (die Nase)
Sposób 1: Er hat Nasenschemerzen
Sposób 2: Die Nase tut ihm weh
- Dopasuj czasownik, tak aby powstał logiczny zwrot:
sein / einnehmen / gehen / trinken / liegen / haben
- Fieber haben tłumaczenie zwrotu: mieć gorączkę
- krank sein tłumaczenie zwrotu: być chorym
- im Bett liegen tłumaczenie zwrotu: leżeć w łóżku
- zum Arzt gehen tłumaczenie zwrotu: iść do lekarza
- Hustensaft trinken tłumaczenie zwrotu: pić syrop na kaszel
- Tabletten einnehmen tłumaczenie zwrotu: zażywać tabletki
- Podkreślę właściwą formę czasownika:
- Der Bauch tut / tun / tust mir weh
- Die Augen tut / tun / tue uns weh
- Der Koft und der Hals tut / tun / tust Sabine weh
- Tut / tun / tue dir der Kopf weh?
- Was tut / tun/ tust Ihnen weh?
- Uzupełnij diagramy podanymi rzeczownikami:
der Hustensaft / die Hand / die Nasentropfen / die Salbe / die Ohrenschmerzen / der Magen / die Grippe / der Husten / der Fuß
- Wpisz w lukę właściwy zaimek osobowy w celowniku (dir /euch /ihnen /ihm /uns /ihr /mir):
- Wir haben Fieber. Der Kopf tut uns weh.
- Ich bin krank. Der Hals tut mir weh.
- Die Kinder haben Schupfen. Die Nase tut ihnen weh.
- Habt ihr Ohrenschmerzen? Tun euch die Ohren weh?
- Tut dir das Knie weh? Hast du Knieschmerzen?
- Er hat Grippe. Der Kopf tut ihm weh.
- Sia hat Zahnschmerzen. Der Zahn tut ihr weh
15.06.2020r. (poniedziałek)
Ćwiczenia (część 2) – lekarz
- Przetłumacz zdania według przykładu na język niemiecki
Przykład: Boli mnie głowa:
Sposób1: Ich habe Kopfschmerzen
Sposób 2: Der Kopf tut mir weh
- Boli mnie gardło
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli mnie noga
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli mnie ząb
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli ją brzuch
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli go serce
Sposób 1:
Sposób 2:
- Bolą nas plecy
Sposób 1:
Sposób 2:
- Panią boli głowa
Sposób 1:
Sposób 2:
- Bolą was oczy
Sposób 1:
Sposób 2:
- Ciebie boli żołądek
Sposób 1:
Sposób 2:
- Bolą mnie uszy
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli ją kolano
Sposób 1:
Sposób 2:
- Boli go nos
Sposób 1:
Sposób 2:
- Dopasuj czasownik, tak aby powstał logiczny zwrot:
sein / einnehmen / gehen / trinken / liegen / haben
- Fieber tłumaczenie zwrotu:
- krank tłumaczenie zwrotu:
- im Bett tłumaczenie zwrotu:
- zum Arzt tłumaczenie zwrotu:
- Hustensaft tłumaczenie zwrotu:
- Tabletten tłumaczenie zwrotu:
- Podkreślę właściwą formę czasownika:
- Der Bauch tut / tun / tust mir weh
- Die Augen tut / tun / tue uns weh
- Der Koft und der Hals tut / tun / tust Sabine weh
- Tut / tun / tue dir der Kopf?
- Was tut / tun/ tust Ihnen?
- Uzupełnij diagramy podanymi rzeczownikami:
der Hustensaft / die Hand / die Nasentropfen / die Salbe / die Ohrenschmerzen / der Magen / die Grippe / der Husten / der Fuß
V. Wpisz w lukę właściwy zaimek osobowy w celowniku (dir /euch /ihnen /ihm /uns /ihr /mir):
- Wir haben Fieber. Der Kopf tut weh.
- Ich bin krank. Der Hals tut weh.
- Die Kinder haben Schupfen. Die Nase tut weh.
- Habt ihr Ohrenschmerzen? Tun die Ohren weh?
- Tut das Knie weh? Hast du Knieschmerzen?
- Er hat Grippe. Der Kopf tut weh.
- Sia hat Zahnschmerzen. Der Zahn tut weh
10.06.2020r. (środa)
Odpowiedzi (część 1) – Lekarz
- Połącz: 1f, 2e, 3d, 4c, 5a, 6b
- Ich habe Fieber a. Jestem chory/a
- Ich bin erkӓltet b. Mam kaszel
- Ich bin müde c. Mam Katar
- Ich habe Schnupfen d. Jestem zmęczony/a
- Ich bin krank e. Jestem przeziębiony/a
- Ich habe Husten f. Mam gorączkę
- Podaj polskie tłumaczenie:
- das Herz- serce 6. die Nase-nos
- der Magen- żołądek 7. die Salbe-maść
- der Zahn- ząb 8. der Schnupfen- katar
- das Knie- kolano 9. das Medikament- lek
- das Ohr- ucho 10. die Bauchschmerzen – bóle brzucha
- Podaj niemieckie tłumaczenie:
- głowa – der Kopf 6. usta- der Mund
- gardło/szyja- der Hals 7. tabletka- die Tablette
- plecy- der Rücken 8. krople do nosa- die Nasentropfen
- oko- das Auge 9. syrop na kaszel- der Hustensaft
- noga- das Bein 10. ból żołądka- die Magenscherzen
- Ułóż zdania we właściwej kolejności i je przetłumacz na język polski:
- tut / Der Zahn / weh / mir – Der Zahn tut mir weh
Tłumaczenie: Boli mnie ząb
- tut / Was / dir / weh/ ? – Was tut dir weh?
Tłumaczenie: Co Cię boli?
- Monika / erkӓltet / ist / und / Schupfen / hat – Monikaist erkӓltet und hat Schupfen
Tłumaczenie: Monika jest przeziębiona i ma katar
- fühlst / Wie / du / dich/ ? – Wie fühlst du dich?
Tłumaczenie: Jak się czujesz?
- Hast / Kopfschnerzen / du / ? – Hast du Kopfscherzen?
Tłumaczenie: Czy boli Cię głowa?
- muss / zum Arzt / gehen / Ich – Ich musszum Arzt gehen
Tłumaczenie: Muszę iść do lekarza
- Was / Ihnen / fehlt /? – Was fehlt Ihnen?
Tłumaczenie: Co Pani/panu dolega?
- Bauchschmerzen / habe / Ich / Kopfschnerzen/ und – Ich habe Bauchscherzen und Kopfscherzen
Tłumaczenie: Boli mnie brzuch i głowa
08.06.2020r. (poniedziałek)
Ćwiczenia (część 1) – Lekarz
- Połącz:
- Ich habe Fieber a. Jestem chory/a
- Ich bin erkӓltet b. Mam kaszel
- Ich bin müde c. Mam Katar
- Ich habe Schnupfen d. Jestem zmęczony/a
- Ich bin krank e. Jestem przeziębiony/a
- Ich habe Husten f. Mam gorączkę
- Podaj polskie tłumaczenie:
- das Herz- 6. die Nase
- der Magen- 7. die Salbe
- der Zahn- 8. der Schnupfen-
- das Knie- 9. das Medikament-
- das Ohr- 10. die Bauchschmerzen –
- Podaj niemieckie tłumaczenie:
- głowa – 6. usta-
- gardło/szyja- 7. sabletka-
- plecy- 8. krople do nosa-
- oko- 9. syrop na kaszel-
- noga- 10. ból żołądka-
- Ułóż zdania we właściwej kolejności i je przetłumacz na język polski:
- tut / Der Zahn / weh / mir - ……………………………………………….
Tłumaczenie:
- tut / Was / dir / weh/ ? - ……………………………………………………..
Tłumaczenie:
- Monika / erkӓltet / ist / und / Schupfen / hat - ………………………………
Tłumaczenie:
- fühlst / Wie / du / dich/ ? -……………………………………………………..
Tłumaczenie:
- Hast / Kopfschnerzen / du / ? - ………………………………………………
Tłumaczenie:
- muss / zum Arzt / gehen / Ich -………………………………………………….
Tłumaczenie:
- Was / Ihnen / fehlt /? - ……………………………………………………………
Tłumaczenie:
- Bauchschmerzen / habe / Ich / Kopfschnerzen/ und -……………………………..
Tłumaczenie:
03.06.2020r. (środa)
Lekarz (część 1)
Körperteile – Części ciała
- der Kopf – głowa
- der Mund – usta
- das Auge / die Augen – oko / oczy
- das Ohr / die Ohren – ucho / uszy
- die Nase – nos
- der Hals – szyja / gardło
- der Bauch – brzuch
- der Magen – żołądek
- der Rücken – plecy
- der Zahn - ząb
- das Bein / die Beine – noga / nogi
- der Fuß / die Füße – stopa / stopy
- der Finger / die Finger – palec / palce
- das Knie / die Knie – kolano / kolana
- der Arm – ręka
- die Hand – dłoń
- das Herz – serce
Przydatne wyrażenia
- Ich bin krank – Jestem chora/y
- Ich bin erkӓltet – Jestem przeziębiona/y
- Ich bin müde – Jestem zmęczona/y
- Ich bin gesund – Jestem zdrowa/y
- Ich habe Fieber – Mam gorączkę
- Ich habe Grippe – Mam grypę
- Ich habe Husten – Mam kaszel
- Ich habe Schupfen – Mam katar
- Ich habe keinen Appetit – Nie mam apetytu
- Ich muss zum Arzt gehen – Muszę iść do lekarza
- Ich muss im Bett liegen – Muszę leżeć w łóżku
Lekarstwa
- das Medikament / die Medikamente – lekarstwo / lekarstwa
- die Tablette / die Tabletten – tabletka / tabletki
- die Tablette gegen Fieber – tabletka na gorączkę (na = gegen)
- die Nasentropfen – krople do nosa
- der Hustensaft – syrop na kaszel
- die Salbe – maść
Personel medyczny, instytucje medyczne
- der Arzt / die Ärzte – lekarz / lekarze 4. dia Arztpraxis – gabinet lekarski
- der Zahnarzt – dentysta 5. das Krankenhaus – szpital
- die Krankenschwester – pielęgniarka 6. die Poliklinik – przychodnia
27.05. 2020r. (środa)
Proszę w zeszycie ćwiczeń zrobić zadanie 17 ze strony 60 w ramach przećwiczenia swoich umiejętności językowych.
20.05.2020r. (środa)
Proszę w podręczniku przeczytać trzy krótkie teksty i przyporządkować je do podanych osób (podręcznik zadanie 22 strona 76 – Wohin kannst du in die Ferien fahren? Unsere Tipps)
Ćwiczenie polega na przećwiczeniu umiejętności językowych, więc proszę go nie odsyłać.
18.05.2020r. (poniedziałek)
Proszę przygotować rozwiązanie zadań z 13.05. (Jak dojdę do…) Na platformie będziemy wspólnie sprawdzać:
Kl. 8b godzina 8.30-9.00
13. 05. 2020r. (środa)
Ćwiczenia do notatki: Jak dojdę do…/Wie komme ich…?
- Przetłumacz zdania na język niemiecki?
- Przepraszam, gdzie jest poczta? –
- Przepraszam, gdzie jest szpital? –
- Przepraszam, jak dojdę do dworca? –
- Niech Pani/Pan idzie prosto, potem w lewo –
- Niech Pani/Pan idzie prosto aż do skrzyżowania, potem w prawo
- Niech Pani/Pan idzie wzdłuż ulicy –
- Niech Pani/Pan skręci na światłach w prawo –
- Szkoła jest tuż za rogiem –
- Bank jest w pobliżu kina –
- Kościół jest niedaleko –
- Przetłumacz na język polski:
- um die Ecke –
- geradeaus –
- an der Ampel –
- an der Kreuzung –
- die Straße entlang –
- über die Brücke –
- (nach) links –
- (nach) rechts –
- nicht weit –
- in der Nӓhe –
- Połącz:
1. das Rathaus a. kościół
2. der Bahnhof b. lotnisko
3. der Flughafen c. ratusz
4. die Kirche d. szpital
5. die Schule e. dworzec
6. die Haltestelle f. szkoła
7. das Krankenhaus g. przystanek
- Przetłumacz zdania na język polski:
1. Entschuldigung, wo ist das Einkaufszentrum? –
2. Entschuldigung, wie komme ich zum Krankenhaus? –
3. Der Park ist gleich um die Ecke –
4. Fahren Sie bis zur Kreuzung –
5. Gehen Sie die Straße entlang und dann biegen Sie (nach) rechts ab-
11.05.2020r. (poniedziałek)
Thema: Wie komme ich…? – Jak dojdę do…? (Pytanie o drogę)
NOTATKA
Wyrażenia, zdania i zwroty
- Entschuldigung, wie komme ich … - Przepraszam, jak dojdę …
do/na dla wyrazów na der/das = zum
(np. Wie komme ich zum Bahnhof? – Jak dojdę do dworca?)
(np. Wie komme ich zum Krankenhaus? – Jak dojdę do szpitala?)
do/na dla wyrazów na die=zur
(np. Wie komme ich zur Apotheket? – Jak dojdę do apteki?)
- Entschuldigung, wo ist…? – Przepraszam, gdzie jest…?
Np.: Wo ist der Bahnhof? – Gdzie jest dworzec?
Np.: Wo ist die Bushaltestelle? – Gdzie jest przystanek autobusowy?
Np.: Wo ist das Rathaus? – Gdzie jest ratusz?
- Gehen Sie… - Niech Pani/Pan idzie…
- geradeaus – prosto
- (nach) links – w lewo
- (nach) rechts – w prawo
- bis zur Kreuzung – aż do skrzyżowania
- bis zur Ampel – aż do świateł
- die Straße entlang –wzdłuż ulicy
- Fahren Sie… - Niech Pani/Pan jedzie
- mit dem Bus – autobusem
- mit dem Zug – pociągiem
- mit der U-Bahn - metrem
- Biegen Sie an der Kreuzung rechts/links ab – Niech Pani/Pan skręci na skrzyżowaniu w prawo/w lewo
- der Park/die Schule/das Kino ist…
- gleich um die Ecke – tuż za rogiem
- nicht weit- niedaleko
- in der Nӓhe von.. – w pobliżu…
- Tut mir Leid, ich weiß nicht – Przykro mi, nie wiem
06.05.2020r. (środa)
Proszę w podręczniku przeczytać teksty (zadanie 6. str. 68) i przyporządkować zdania 1-12 podanym osobom. Zadanie nie jest na ocenę, więc proszę mi go nie odsyłać.
04.05.2020r. (poniedziałek)
Proszę w podręczniku przeanalizować zadanie 2 ze strony 67.
Następnie proszę zrobić zadanie 1 i 2 ze strony 54 w zeszycie ćwiczeń.
Zadania nie są na ocenę, więc proszę mi ich nie odsyłać.
29.04.2020r. (środa)
Planowanie urlopu, podróżowanie – odpowiedzi/prawidłowe tłumaczenie
- Przetłumacz zdania na język polski:
- Ich fahre morgen nach Berlin – Jutro jadę do Berlina
- Ich fliege auf Kreta – Lecę na Kretę
- Ich fahre mit den Eltern ans Meer – Jadę z rodzicami nad morze
- Im Sommer fahre ich in die Berge – Latem jadę w góry
- Am Wochenende fahre ich zur Oma aufs Land – W weekend jadę do babci na wieś
- Ich möchte in die USA fliegen – Chciał(a)bym polecieć do USA
- Wir fahren mit dem Bus – Jedziemy autobusem
- Katrin fliegt am Monatag nach Paris – Katrin leci w poniedziałek do Paryża
- Przetłumacz zdania na język niemiecki:
- Jadę pociągiem – Ich fahre mit dem Zug
- Lecę samolotem – Ich fliege mit dem Flugzeug
- Płynę statkiem – Ich fahre mit dem Schiff
- Jadę z klasą na wycieczkę – Ich fahre mit der Klasse auf einen Ausflug
- Zimą jadę w góry – Im Winter fahre ich ins Gebirge/ in die Berge
- W weekend lecę do Londynu - Am Wochenende fliege ich nach London
- Jutro jadę do Szwajcarii – Morgen fahre ich in die Schweiz
- W sierpniu jadę nad morze – Im August fahre ich ans Meer
- Wstaw właściwy przyimek w lukę:
- Elke fӓhrt mit dem Wagen.
- Meine Eltern fliegen in die USA.
- Peter geht zur Oma.
- Ich mag aufs Land fahren.
- Fӓhrst du ins Ausland?
- Wann fӓhrst du in die Sommerferien?
- Wir fahren nach Deutschland.
- Tina fӓhrt ans Meer.
- Fӓhrst du ins Gebirge?
- Er fӓhrt nach Paris.
22.04.2020r. (środa)
Planowanie urlopu
- Wann fӓhrst du/fliegst du in den Urlaub?– Kiedy jedziesz na urlop?
Wann fӓhrst du/fliegst du in die Sommerferien?– Kiedy jedziesz na wakacje?
Ich fahre / Ich fliege:
Jadę/ Lecę:
- morgen – jutro
- übermorgen – pojutrze
- im Januar/ im Mai / im August - w styczniu / w maju/ w sierpniu
- im Frühling/ im Sommer/ im Herbst/ im Winter – na wiosnę/ latem/ na jesień/ zimą
- am Wochenende – w weekend
- am Montag, am Dienstag, … - w poniedziałek, we wtorek…
- Mit wem fӓhrst du? - Z kim jedziesz?
- mit den Eltern – z rodzicami
- mit den Freunden – z przyjaciółmi
- mit der Klasse – z klasą
- allein – sam(a)
- Womit fӓhrst du? Czym jedziesz?
- mit dem Bus – autobusem
- mit dem Zug – pociągiem
- mit dem Wagen – samochodem
Uwaga: Ich fliege mit dem Flugzeug – Lecę samolotem
Uwaga: Ich fahre mit dem Schiff – Płynę statkiem
- Wohin fӓhrst du? – Dokąd jedziesz?
- ans Meer – nad morze
- ins Gebirge – w góry
- aufs Land – na wieś
- ins Ausland – za granicę
- zur Oma – do Babci
- zu den Großeltern – do dziadków
- nach Deutschland/nach Frankreich/nach Spanien/ nach England- do Niemiec/ Francji/ Hiszpanii/ Angli
- nach Berlin/ nach Paris/ nach London… - do Berlina/ Paryżu/ Londynu
- in die Schweiz – do Szwajcarii
- in die USA –do USA
20.04.2020r. (poniedziałek)
Rozwiązanie zadań z dnia: 15.04
- Korzystając ze słownika, dopasuj polskie tłumaczenie świąt i uroczystości do tłumaczenia niemieckiego:
Dzień Kobiet / Dzień Nauczyciela / Dzień Matki / Dzień Dziecka / Sylwester / Walentynki / Wigilia / Boże Narodzenie / Wielkanoc / Wszystkich Świętych / Nowy Rok/ Mikołajki / Dzień Ojca/ Zielone Świątki
- Weihnachten – Boże Narodzenie 8. Silvester - Sylwester
- Muttertag- Dzień Matki 9. Neujahr – Nowy Rok
- Pfingsten – Zielone Świątki 10. Heiligabend- Wigilia
- Allerheiligen –Wszystkich Świętych 11. Vatertag- Dzień Ojca
- Lehrertag- Dzień Nauczyciela 12. Frauentag- Dzień Kobiet
- Ostern -Wielkanoc 13. Valentinstag- Walentynki
- Kindertag- Dzień Dziecka 14. Nikolaustag-Mikołajki
- Podpisz miesiące w języku polskim:
- Oktober - październik 7. April - kwiecień
- Februar -luty 8. Juni - czerwiec
- Mai -maj 9. November - listopad
- Dezember -grudzień 10. August - sierpień
- August -sierpień 11. Juli - lipiec
- Januar - styczeń 12. Mӓrz - marzec
- Korzystając z notatki z 08.04 (tabela liczebników porządkowych), dokończ zdania według przykładu:
Przykład: Lehrertag ist (14.10)…- Lehrertag ist am vierzehnten Oktober
- Valentinstag ist (14.02.) am vierzehnten Februar
- Muttertag ist (26.05.) am sechsundzwanzigsten Mai
- Heiligabend ist (24.12) am vierundzwanzigsten Dezember
- Allerheiligen ist am (01.11) am ersten November
- Frauentag ist (08.03) am achten Mӓrz
- Nikolaustag ist (06.12) am sechsten Dezember
- Vatertag ist (23.06) am dreiundzwanzigsten Juni
15.04.2020r. (środa)
Święta i uroczystości, liczebniki porządkowe – ćwiczenia
UWAGA: Ćwiczenia nie są na ocenę, więc proszę ich nie odsyłać. W poniedziałek prześlę odpowiedzi i będzie można sobie sprawdzić i porównać
- Korzystając ze słownika, dopasuj polskie tłumaczenie świąt i uroczystości do tłumaczenia niemieckiego:
Dzień Kobiet / Dzień Nauczyciela / Dzień Matki / Dzień Dziecka / Sylwester / Walentynki / Wigilia / Boże Narodzenie / Wielkanoc / Wszystkich Świętych / Nowy Rok/ Mikołajki / Dzień Ojca/ Zielone Świątki
- Weihnachten -…………………………… 8. Silvester - ……………………..
- Muttertag- …………………………………… 9. Neujahr - ………………………
- Pfingsten - …………………………………… 10. Heiligabend- …………………
- Allerheiligen - ………………………………. 11. Vatertag- ……………………..
- Lehrertag- …………………………………… 12. Frauentag- ……………………
- Ostern - ………………………………………. 13. Valentinstag- …………………
- Kindertag-…………………………………….. 14. Nikolaustag-………………….
- Podpisz miesiące w języku polskim:
- Oktober - ……………………………… 7. April - …………………………
- Februar - ………………………………. 8. Juni - …………………………..
- Mai - ………………………………….. 9. November - ……………………
- Dezember - …………………………….. 10. August - ……………………...
- August - ………………………………… 11. Juli - ………………………….
- Januar - ………………………………….. 12. Mӓrz - ………………………..
- Korzystając z notatki z 08.04 (tabela liczebników porządkowych), dokończ zdania według przykładu:
Przykład: Lehrertag ist (14.10)…- Lehrertag ist am vierzehnten Oktober
- Valentinstag ist (14.02.) ………………………………………………………………
- Muttertag ist (26.05.) ………………………………………………………………….
- Heiligabend ist (24.12)…………………………………………………………………
- Allerheiligen ist am (01.11)…………………………………………………………….
- Frauentag ist (08.03)…………………………………………………………………….
- Nikolaustag ist (06.12)…………………………………………………………………..
- Vatertag ist (23.06)……………………………………………………………………...
08.04.2020r. (środa)
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin – Alles Gute zum Geburtstag (część 1)
Notatka
- Wann hast du Geburtstag? – Kiedy masz urodziny?
Ich habe Geburtstag am … - Urodziny mam…
Przykład (z wykorzystaniem liczebników porządkowych podanych w tabeli poniżej):
Ich habe Geburtstag am ersten April – Urodziny mam pierwszego kwietnia
Ich habe Geburtstag am zwanzigsten November – Urodziny mam 20 listopada
- Liczebniki porządkowe
am 1. (ersten)
am 17. (siebzehnten)
am 2. (zweiten)
am 18. (achtzehnten)
am 3. (dritten)
am 19. (neunzehnten)
am 20. (zwanzigsten)
am 4. (vierten)
am 21. (einundzwanzigsten)
am 5. (fünften)
am 22. (zweiundzwanzigsten)
am 6. (sechsten)
am 23. (dreiundzwanzigsten)
am 7. (siebten)
am 24. (vierundzwanzigsten)
am 8. (achten)
am 25. (fünfundzwanzigsten)
am 9. (neunten)
am 26. (sechsundzwanzigsten)
am 10. (zehnten)
am 27. (siebenundzwanzigsten)
am 11. (elften)
am 28. (achtundzwanzigsten)
am 12. (zwölften)
am 29. (neunundzwanzigsten)
am 13. (dreizehnten)
am 30. (dreißigsten)
am 14. (vierzehnten)
am 31. (einunddreißigsten)
am 15. (fünfzehnten)
am …
am 16. (sechzehnten)
am …
- Miesiące
Januar – styczeń August - sierpień
Februar – luty September - wrzesień
Mӓrz – marzec Oktober - październik
April – kwiecień November - listopad
Mai – maj Dezember - grudzień
Juni - czerwiec
Juli - lipiec
06.04.2020r. (poniedziałek)
Kannst du schwimmen? – Czy potrafisz pływać?
NOTATKA
- Kannst du…? – Czy potrafisz…?
- schwimmen – pływać
- Fußball spielen – grać w piłkę nożną
- Handball spielen – grać w piłkę ręczną
- Voleyball spielen – grać w siatkówkę
- Basketball spielen – grać w koszykówkę
- Tennis spielen – grać w tenisa
- reiten – jeździć konno
- Ski fahren – jeździć na nartach
- Rad fahren – jeździć na rowerze
- inlineskaten – jeździć na rolkach
- surfen – pływać na desce surfingowej
- joggen – biegać truchtem
Odpowiedzi do pytania I.
Das kann ich sehr gut – To potrafię bardzo dobrze
Das kann ich nicht so gut – To niezbyt potrafię
Das kann ich überhaupt nicht – Tego w ogóle nie potrafię
Przykładowe zdania
Ich kann sehr gut Fußball spielen – Umiem/Potrafię grać bardzo dobrze w piłkę nożną
Ich kann nicht sehr gut Ski fahren – Niezbyt dobrze umiem jeździć na nartach
Ich kann überhaupt nicht reiten – W ogóle nie potrafię jeździć konno
- Wyposażenie sportowe
- der Jogginganzug – dres
- der Ball – piłka
- der Tennisschlӓger – rakietka tenisowa
- die Inlineskates – rolki
- die Skier – narty
- die Badehose – kąpielówki
- das Surfbrett – deska surfingowa
- das Fahrrad – rower
ĆWICZENIA
Na podstawie powyższej notatki proszę uzupełnić ćwiczenia w zeszycie ćwiczeń:
zadanie 1 i 2A ze strony 42.
31.03.2020r. (wtorek)
Odpowiedzi –czasowniki modalne z dnia 23.03.2020r.
- Korzystając z tabeli czasowników modalnych, podaj polskie tłumaczenie:
- wir sollen – (my) powinniśmy 5. du sollst- (ty) powinieneś
- er darf- on może/ma pozwolenie/jemu wolno 6. ich will- (ja) chcę
- ihr möchtet- wy chcielibyście 7. sie muss- ona musi
- Sie können-Pani umie/potrafi
- Korzystając z tabeli czasowników modalnych, podaj niemieckie tłumaczenie:
- (ty) chcesz-du willst 5. Pani wolno-Sie dürfen
- (my) lubimy- wir mögen 6. ja chciał(a)bym-ich möchte
- on potrafi-er kann 7. wy musicie-ihr müsst
- oni powinni-sie sollen
- Przetłumacz zdania na język polski:
-
-
- Hier darf man nicht schwimmen-Tutaj nie wolno/ nie można pływać
- Ich kann Fußball spielen – Umiem grać w piłkę nożną
- Ich mag Pizza essen- Lubię jeść pizzę
-
-
23.03.2020r. (poniedziałek)
w linku obok znajdują się materiały do pracy w domu 23-27.03_Zadania_-_jezyk_niemiecki_-_kl._8a_i_8b.docx
materiały i ćwiczenia do pracy w domu - https://drive.google.com/file/d/1GXyCTibtiBGzQi5rWhtl3byJYtNrcY58/view?usp=sharing